تأثير اللغة العربية على اللغات الأوروبية ملحوظ ومهم، وهناك العديد من الكلمات العربية التي انتقلت إلى هذه اللغات، خاصة خلال العصور الوسطى. العديد من هذه الكلمات دخلت اللغات الأوروبية عبر الأندلس ومناطق أخرى من تواجد الحضارة الإسلامية في أوروبا، أو عبر التجارة والتفاعل الثقافي. إليك بعض الأمثلة المميزة:
- الأدميرال (Admiral): من الكلمة العربية “أمير البحر”، وهي تعني قائد البحرية أو الأسطول البحري.
- الكحول (Alcohol): من الكلمة العربية “الكحول”، التي كانت تستخدم في البداية لوصف مسحوق أو جوهر مُكَرَّر، ومن ثم تطورت لتعبر عن الروح أو الجوهر الرئيسي للشيء.
- الألغوريتم (Algorithm): من الكلمة “الخوارزمي”، نسبة إلى العالم العربي محمد بن موسى الخوارزمي، الذي كان له تأثير كبير في مجال الرياضيات.
- الأرسنال (Arsenal): من الكلمة العربية “دار الصناعة”، والتي تعني بيت الصنعة أو المكان الذي يتم فيه صنع الأسلحة والذخيرة.
- القطن (Cotton): من الكلمة العربية “قطن”، وهي تعني الألياف الناعمة التي تستخدم في صناعة النسيج.
- الصفر (Zero): من الكلمة العربية “صفر”، وهي تعبر عن العدد الذي يمثل عدم وجود شيء، وقد أحدثت ثورة في النظام العددي.
- الليمون (Lemon): من الكلمة العربية “ليمون”، وتعبر عن الفاكهة الحمضية المعروفة.
- السكر (Sugar): من الكلمة العربية “سكر”، وتعبر عن المادة الحلوة المستخدمة في الطهي.
- المرتبان (Jar): من الكلمة العربية “جرة”، وهي تعني الوعاء الفخاري أو الزجاجي.
- الماترس (Mattress): من الكلمة العربية “مطرح”، وتعبر عن الفراش أو السرير.
- الجبر (Algebra): من الكلمة العربية “الجبر”، وهي مجال رياضياتي تطور بشكل كبير في العالم الإسلامي، خاصة على يد الخوارزمي. تعني الجبر في الأصل “الترميم” أو “التوصيل”.
- الطرف (Tariff): من الكلمة العربية “تعريفة”، وهي تعني قائمة الأسعار أو الرسوم الجمركية.
- السفاري (Safari): من الكلمة العربية “سفر”، وتستخدم الآن للدلالة على رحلة استكشافية، خاصة في أفريقيا.
- الشربت (Syrup): من الكلمة العربية “شراب”، وتعني محلولاً سكرياً كثيفاً يستخدم في الطهي والطب.
- المغرب (Magazine): من الكلمة العربية “مخازن”، وتعني مكان تخزين البضائع أو المؤن.
- الساعة (Clock): من الكلمة العربية “ساعة”، وتعني الجهاز الذي يقيس الوقت.
- الغزال (Gazelle): من الكلمة العربية “غزال”، وهي نوع من الحيوانات البرية السريعة والأنيقة.
- الزرافة (Giraffe): من الكلمة العربية “زرافة”، وهي تشير إلى الحيوان الطويل العنق المعروف.
- المسك (Musk): من الكلمة العربية “مسك”، وهي مادة عطرية ذات قيمة عالية تستخرج من بعض الحيوانات.
- الساتان (Satin): من الكلمة العربية “زيتون”، والتي ارتبطت بأقمشة فاخرة كانت تنتج في الشرق الأوسط.
- المخدة (Mattress): من الكلمة العربية “المخدة”، تشير إلى وسادة أو مرتبة، مما يدل على تأثير الثقافة العربية في مجال الأثاث والنوم.
- الكاميرا (Camera): مشتقة من الكلمة العربية “قمرة”، والتي تعني غرفة أو حجرة، وتطورت لتشير إلى جهاز التصوير في اللغات الأوروبية.
- الأرابيسك (Arabesque): من الكلمة العربية “أرابيسك”، تشير إلى نمط زخرفي معقد يستخدم في الفن الإسلامي، وقد انتقلت إلى الفن الأوروبي.
- الكارافان (Caravan): من الكلمة العربية “قافلة”، تستخدم لوصف مجموعة من المسافرين أو التجار الذين يسافرون معًا للأمان في الصحراء.
- السفير (Saffron): من الكلمة العربية “زعفران”، وهي تشير إلى التوابل الثمينة المستخدمة في الطهي.
- التاريخ (Tarragon): من الكلمة العربية “طرخون”، وهي نوع من الأعشاب المستخدمة في الطهي.
- الزعفران (Saffron): من الكلمة العربية “زَعْفَرَان”، وهي تشير إلى التوابل الفاخرة المستخدمة لتلوين وتعطير الأطعمة.
- الرياض (Rialto): من الكلمة العربية “ريال”، والتي كانت تستخدم لوصف نوع من العملات وأصبحت تشير إلى الأسواق والجسور في اللغات الأوروبية.
- المربى (Marmalade): من الكلمة العربية “مربى”، وهي تشير إلى الحلويات أو المعجون المصنوع من الفواكه.
- النارنج (Orange): من الكلمة العربية “نارنج”، وهي تشير إلى الفاكهة الحمضية المعروفة بلونها البرتقالي.
- التمر (Date): من الكلمة العربية “تمر”، وهي تشير إلى الثمرة الحلوة التي تنتجها شجرة النخيل.
- المغزل (Spindle): من الكلمة العربية “مغزل”، وتعبر عن الأداة المستخدمة في الغزل والنسيج.
- الشيك (Cheque): من الكلمة العربية “صك”، وهي تعني الوثيقة أو الأمر بالدفع، وقد تطورت لتصبح وسيلة دفع شائعة في النظام المالي الحديث.
- الغول (Ghoul): من الكلمة العربية “غول”، وهي تشير إلى كائن خرافي في الفولكلور العربي يعتقد أنه يأكل البشر.
- الطلسم (Talisman): من الكلمة العربية “طلسم”، وهي تعني الأمور الغامضة أو السحرية المستخدمة كوسائل للحماية أو جلب الحظ.
- المرزبان (Marzipan): من الكلمة العربية “مرثبان”، وهي تشير إلى نوع من الحلويات المصنوعة من اللوز والسكر.
- الجناح (Genie): من الكلمة العربية “جن”، وتستخدم للإشارة إلى الكائنات الروحية أو الخارقة في الأساطير العربية.
- الأتراس (Citrus): من الكلمة العربية “عترس”، وتشير إلى مجموعة من الفواكه الحمضية مثل البرتقال والليمون.
- المجسمة (Gypsum): من الكلمة العربية “جص”، وهي تشير إلى المادة المعدنية المستخدمة في البناء وصناعة الجبس.
- الهلال (Crescent): من الكلمة العربية “هلال”، وهي تشير إلى شكل القمر في المراحل الأولى من دورته. انتشرت في الثقافة الأوروبية وأصبحت رمزاً معترفاً به في العديد من السياقات.
- الكوفية (Cuff): من الكلمة العربية “كُفّة”، وتعبر عن جزء من الملابس يغطي الذراع أو الرسغ.
- الموز (Banana): من الكلمة العربية “بنان”، وتشير إلى الفاكهة الطويلة والمنحنية المعروفة.
- الجاكيت (Jacket): من الكلمة العربية “جقة”، وهي تعني نوعاً من الملابس الخارجية.
- المسكرة (Mascara): من الكلمة العربية “مسكرة”، وتشير إلى مستحضر تجميل يستخدم لتكثيف وتطويل الرموش.
- الحمام (Hammam): من الكلمة العربية “حمام”، وتعني مكان الاستحمام، خاصة الحمامات العامة ذات الطراز الإسلامي.
- الكومين (Cumin): من الكلمة العربية “كمون”، وهي نوع من التوابل يستخدم على نطاق واسع في الطهي.
- الليمون (Lemonade): من الكلمة العربية “ليمون”، وتعني مشروب مصنوع من الليمون.
- الصابون (Soap): من الكلمة العربية “صابون”، وهي تشير إلى المادة المستخدمة في التنظيف والاستحمام.
- الموهير (Mohair): من الكلمة العربية “مُخَيَّر”، وهي تعني نوعاً من الأقمشة الفاخرة المصنوعة من صوف الماعز.
- الكابوكينو (Cappuccino): يُعتقد أن اسم هذا المشروب المشهور جاء من الكلمة العربية “قهوة” بالتأثير مع الكلمة الإيطالية “Capuccino”، وهو يشير إلى نوع من القهوة المضاف إليها الحليب المبخر.
- المومياء (Mummy): من الكلمة العربية “مومياء”، والتي كانت تستخدم في البداية للإشارة إلى نوع من القار المستخدم في التحنيط، ثم تطورت لتشير إلى الجثة المحنطة نفسها.
- المحراب (Mihrab): من الكلمة العربية “محراب”، وتعني الجزء المعماري داخل المساجد الذي يدل على اتجاه القبلة.
- المنسوجة (Muslin): من الكلمة العربية “موصلي”، وهي تشير إلى نوع من الأقمشة الخفيفة والناعمة التي كانت تُصنع في مدينة الموصل.
- الأزوليجو (Azulejo): من الكلمة العربية “الزليج”، وتستخدم في البرتغال وإسبانيا للإشارة إلى البلاط المزخرف المستخدم في العمارة.
- المزمار (Zither): من الكلمة العربية “مزمار”، وهي آلة موسيقية وترية.
- الجلابية (Galabia): من الكلمة العربية “جلابية”، وهي نوع من الملابس التقليدية في العالم العربي.
- النرد (Nard): من الكلمة العربية “نرد”، وتعني لعبة الطاولة المعروفة.
- الرق (Raga): من الكلمة العربية “رق”، وهي تشير إلى نوع من الموسيقى الكلاسيكية في جنوب آسيا.
- الحوض (Alcove): من الكلمة العربية “القبة”، وهي تعني مكاناً مجوفاً أو مكاناً مرتفعاً يستخدم للجلوس أو النوم.
- الصقر (Falcon): من الكلمة العربية “صقر”، وتشير إلى نوع من الطيور الجارحة.
- الباذنجان (Aubergine/Eggplant): من الكلمة العربية “باذنجان”، وهي تعني نوعًا من الخضروات الشهيرة.
- التفاح (Alfalfa): من الكلمة العربية “الفصفصة”، وهي تشير إلى نوع من النباتات المستخدمة في العلف.
- الجزر (Carrot): من الكلمة العربية “جزر”، وهي تعني نوعًا من الخضروات الجذرية.
- القرش (Giraffe): من الكلمة العربية “قرش”، وهي تشير إلى نوع من الأسماك الكبيرة والمفترسة.
- المندرين (Mandarin): من الكلمة العربية “مندرين”، وهي تعبر عن نوع من الحمضيات.
- الريحان (Basil): من الكلمة العربية “ريحان”، وهي تشير إلى نوع من الأعشاب العطرية المستخدمة في الطهي.
- السمسم (Sesame): من الكلمة العربية “سمسم”، وهي تعني نوعًا من البذور الزيتية.
Girafe (الزرافة): مشتقة من الكلمة العربية “زرافة”. في الفرنسية، تشير إلى حيوان الزرافة المعروف بعنقه الطويل وبقعه المميزة.- Sirop (الشربت): من الكلمة العربية “شراب”. في الفرنسية، “sirop” يعني شرابًا سكريًا مركزًا، غالبًا ما يستخدم لتحلية المشروبات.
- Toubib (طبيب): مشتقة من الكلمة العربية “طبيب”. في الفرنسية، تستخدم ككلمة عامية للإشارة إلى الطبيب.
- Matelas (المطرح): من الكلمة العربية “مطرح”. في الفرنسية، “matelas” يعني “مرتبة”، وهو الجزء الذي يوضع على السرير للنوم عليه.
- Alcool (الكحول): من الكلمة العربية “الكحول”. في الفرنسية، تعني الكحول بمعنى المركبات الكيميائية مثل الإيثانول، المستخدمة في المشروبات الروحية.
- Orange (نارنج): مشتقة من الكلمة العربية “نارنج”. في الفرنسية، تشير إلى الفاكهة الحمضية البرتقالية.
- Coton (قطن): من الكلمة العربية “قطن”. في الفرنسية، “coton” يعني القطن المستخدم في صناعة الأقمشة والمنسوجات.
- Jupe (جبة): مشتقة من الكلمة العربية “جبة”. في الفرنسية، “jupe” تعني تنورة، وهي قطعة ملابس تُلبس حول الخصر وتغطي الجزء السفلي من الجسم.
- Racine (رزن): من الكلمة العربية “رزن”، وهي تعني في الفرنسية الجذر أو أصل شيء، وغالبًا ما تستخدم في السياقات اللغوية أو الرياضية.
- Alambic (الإنبيق): مشتقة من الكلمة العربية “الإنبيق”. في الفرنسية، “alambic” تعني جهاز التقطير المستخدم في الكيمياء.
- Abricot (البرقوق): من الكلمة العربية “البرقوق”. في الفرنسية، “abricot” تشير إلى فاكهة المشمش.
- Artichaut (الخرشوف): من الكلمة العربية “الخرشوف”. في الفرنسية، “artichaut” يعني الخرشوف، وهو نوع من الخضروات.
- Élixir (الإكسير): من الكلمة العربية “الإكسير”، وتعني في الفرنسية محلولًا سحريًا أو علاجيًا، غالبًا ما يُعتقد أنه يمتلك خصائص شافية.
- Carafe (غرفة): من الكلمة العربية “غرفة”، وفي الفرنسية، “carafe” تعني إبريقًا أو قارورة، خاصة تلك المستخدمة لتقديم المشروبات.
- Divan (ديوان): من الكلمة العربية “ديوان”. في الفرنسية، “divan” تعني أريكة طويلة أو سريرًا نهاريًا، وغالبًا ما يستخدم في الديكور الداخلي.